شرایط و ضوابط
این محصول برای شهرستان های ایران توسط پست ارسال می شود که زمان آن حدود ۱ تا ۳ روز کاری می باشد.
توضیحات
کتاب حاضر مجموعهای از مقالهها و یادداشتهای طنز «دیوید سداریس» نویسندهی امریکایی است. پیمان خاکسار در مقدمهی این کتاب دربارهی رفتن سراغ نویسندههایی همچون سداریس و معرفی آنها به خوانندهی فارسیزبان مینویسد: «ممکن است با ديدن عناوين بعضي از کتابهايي که ترجمه کردهام با خودتان بگوييد اين نويسندهها ديگر کيستاند؟ شايد پيش خودتان فکر کنيد که خاکسار دوست دارد نويسندههای بياهميت و ناشناخته را از تاريکترين کنجهای ادبيات جهان پيدا کند و آثارشان را ترجمه کند. اينطور نيست. اين نويسندهها مهماند؛ شايد مهمتر و مشهورتر از کساني که آثارشان در ايران ترجمه و خوانده ميشود. در دوراني که فقط مخاطب ادبيات بودم و ترجمه نميکردم هميشه برايم سؤال بود که چرا هيچ مترجمی سراغ اين آثار نمیرود؟ شايد همين باعث شد که به ترجمه روی بياورم و نويسندههايي را که دوست داشتم ولي آثارشان به فارسي ترجمه نشده بود به شما معرفي کنم تا در لذت خواندنشان باهم شريک شويم. ديويد سداريس هم از همين دسته نويسندگان است.»
«بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» شامل ۲۶ یادداشت طنز از سداریس است. سداريس پرمخاطبترين طنزنويس پانزده سال اخير امريکاست. تمام کتابهايش با مقياسهای نجومي پرفروشاند. تاکنون تنها در امريکا هشت ميليون نسخه ازآثارش به فروش رسيده است و «بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» به بیشتر زبانهای زندهی دنیا ترجمه شده است.
پیمان خاکسار میگوید: «سداريس ميخنداند. به مفهوم واقعي کلمه. از او نباید انتظاری را داشته باشيد که از کافکا و فاکنر و بورخس داريد. اتفاقاً در بيشتر طنزهايش، بهخصوص در اين کتاب، فضاهای روشنفکری و روشنفکران را دست میاندازد و باعث خنده میشود.»
«بالاخره يه روزي قشنگ حرف ميزنم» يکي از پرفروشترين کتابهای سال ۲۰۰۰ امريکا شد. سداريس به خاطر اين کتاب جايزهی «ثربر» برای طنز امريکايي را برد و مجلهی «تايمز» او را طنزنويس سال نامید. سداریس در دسامبر سال ۲۰۰۸ از دانشگاه بيرمنگام دکترای افتخاری دريافت کرد. او تاکنون بيش از چهل مقاله در مجلهی «نيويورکر» چاپ کرده است.
رده بندی: رمان غیرفارسی
نویسنده: دیوید سداریس
مترجم: پیمان خاکسار
تعداد صفحات: 236
ابعاد: ۲۱.۵*۱۴.۵ سانتی متر